Skip to main content

#MCLLC

CANCELLED: Language Diversity in Educational Settings

Dunstan is the NCSU Assistant Director of the Office of Assessment. Her research examines dialect as an element of diversity that shapes the college experience, particularly for speakers of non-standardized dialects of English. Dunstan and Jaeger (2015) found that students from rural, Southern Appalachia felt that their use of a regional dialect put them at a disadvantage in the college classroom. The students interviewed by Dunstan reported that “they had been hesitant to speak in class, felt singled out, dreaded oral presentations, tried to change the way they talked, and felt that they had to work harder to earn the respect of faculty and peers”. In addition to speaking about her work with Appalachian college students, Dunstan would accompany members of the Department of Linguistics to a meeting with the UK office of Academic and Student Affairs to discuss how to meet the needs of all UK students, regardless of linguistic background.

Date:
-
Location:
233 Gatton B&E
Type of Event (for grouping events):

Year of Equity Series: Linguists often talk the talk but how can we also walk the walk

    Part of diversity is linguistic diversity; part of equity is
    linguistic equity; and part of inclusion is linguistic inclusion.
 Yet, despite the many university initiatives around diversity,
    equity, inclusion and access, language and linguistic diversity
    are rarely part of the constellation of identity practices that
 are seen outside of linguistics as warranting efforts toward
    greater justice. Linguists can and should play an important
    role in advocating for the centrality of language within 
    inclusivity efforts, but many of our efforts to do so are less
    effective than we might hope.
 
    In this talk, I’ll explore some of the potential reasons why
    this has been the case and imagine (with your insight and help) 
    some ways that linguists could have more success in our efforts
    to enhance linguistic justice. By framing linguistic inclusion 
    in the context of standardized language privilege, I’ll present
    what we know about linguistic discrimination, pinpoint the
    linguistic stakes of DEI efforts, highlight some flashpoints
    that occur in public discussions about language such as with
    pronouns and political correctness, and finally offer some
    concrete steps that we as linguists can take to effectively
    advocate for the importance of language at all levels of
    intervention linked to greater inclusion and equity.
 

This talk is made possible by generous support from our friends in Modern and Classical Languages, Literatures and Cultures; English; Gender and Women’s studies; Sociology; Writing, Rhetoric and Digital Studies; African American and Africana Studies; and the College of Arts and Sciences.

Date:
-
Location:
233 Gatton College of B&E
Type of Event (for grouping events):

Heartbreak and History: Mourning the Devastation of Notre-Dame

Heartbreak and HIstory: Mourning the Devastation of Notre-Dame

Monday, April 22nd, 12:30 to 2:00, Room 330D, Gatton Student Center

On Monday, April 22nd, UK faculty, students, and community members are invited to join us for a public forum to share our sorrow and concern about the devastation caused to one of the world's great religious and cultural monuments, the Cathedral of Notre-Dame in Paris, France.  Presentations will discuss the religious and artistic significance of Notre-Dame, the challenges involved in its restoration, and campus community members' personal memories of the cathedral.

Sponsored by the College of Arts and Sciences, Departments of HIstory, Modern and Classical Languages, Literatures and Cultures, and Department of Historic Preservation.

For more information, contact Professor Jeremy Popkin, Department of History, popkin@uky.edu

Date:
-
Location:
330D Gatton Student Center
Tags/Keywords:

Chek-Mate, The Boor & The Proposal

 

Translating The Proposal

By Polina Shafran

Wise men say that every translation is also an interpretation, because each translator adds something of himself or herself into the translated work. When I read Chekhov, I immediately imagine the people he writes about. In most cases these are just ordinary people, that one could have easily encountered if one lived in the 19th century.  Chekhov’s way of telling a story is through the characters he creates. His heroes are simple: doctors, engineers, teachers, land owners and other common people. The playwright is very particular about giving each one of his ordinary heroes their own distinct features. Like a painter, Chekhov uses small strokes to create a whole picture.  

When translating The Proposal one of my main desires was to preserve the characters Chekhov created. I wanted to capture the way each of the character speaks in the original Russian, then carefully transfer it to English without taking away the substance.  At times this task was quite challenging and required more thought and research: I am grateful to those who contributed their time to help and shared their advice with me. I am very excited to have the opportunity to bring these funny, awkward and naïve people to the audience. These people are part of my history and culture and I hope the audience will like them, laugh with them, and sometimes, at them. 

A Note From The Director…

It is always a pleasure to work with the great writers, and Chekhov is one of the true masters. I am generally attracted by the quality of writing in a play - how brilliant the dialogue, how meticulous the plotting, how seamless the transitions of tone and action. When you work with a play that has good writing, you have one problem less to worry about, and it allows actors, designers, and director to be able to concentrate on doing their jobs in producing something exciting and enlightening, and hopefully entertaining. To look at it in a certain sense, a good writer provides a scaffold of solid bone, onto which the better actors add flesh and sinew to make a living thing of those bones. The task of the designer then is to put clothes on it, while the director is required to give the new creature the manners and etiquette necessary to appear before the public.  All are necessary for a production or performance to be at its best, but without that strong initial bone structure, the rest can only be a chimera at best and a monstrosity at worst.  

We hope that this afternoon, you take as much pleasure in watching these plays, and that you learn as much about the period, the writer, and the culture, as we did in rehearsing them.

 

Date:
Location:
James F. Hardymon Theatre, 326 Rose Davis Marksbury Building
Tags/Keywords:

Slaymaker Translates 3/11 Book on Words Without Borders

By Gail Hairston
 
(March 11, 2016) - Excerpts from Doug Slaymaker’s translation of Furukawa Hideo’s latest book “Horses, Horses, in the Innocence of Light” were published on the online journal Words Without Borders.
 
The publication is in commemoration of the 3.11 earthquake/tsunami/meltdown disasters four years ago. The book is the account of how one man, one nation endured an unbearable tragedy.

Screening of "My Perestroika" and Q&A with director Robin Hessman

 

Join us for an evening with filmmaker Robin Hessman and a screening of her award-winning documentary, MY PERESTROIKA (2010). The film tells the stories of five Moscow schoolmates who were brought up behind the Iron Curtain, witnessed the joy and confusion of glasnost, and reached adulthood right as the world changed around them. A Q&A with the director will follow the film.

For more information please visit myperestroika.com

 

 

Date:
-
Location:
Kentucky Theatre

Professors Go Primal: A public lecture by the creators of the languages for Far Cry: Primal

This Wednesday, Andrew and Brenna Byrd will explain in detail their incredible journey back in time with Ubisoft's game "Far Cry: Primal." They will describe the process of creating two entire languages based off of Indo-European, how they trained the actors and worked with the directors and writers off and on set, and what they hope this exposure means for the field of historical linguistics. Additionally, there will be a short lesson in Wenja (the main language of the game), a scene reenactment with two talented theater students to show the filming process, and two copies of the game to raffle off to attendees. 

 

http://uknow.uky.edu/content/uk-professors-go-primal-far-cry-0

Date:
-
Location:
Whitehall CB Rm 114

The Immigrant Experience and Contribution in Appalachian Coalfields Special Collections Exhibit, Preceded by Poetry Reading

Please, join the UK Appalachian Center, Special Collections Library, and the Department of Modern and Classical Languages, Literatures, and Cultures for a very exciting Event as a part of the Arts & Sciences Year of Europe. This event is free for all UK Students, Faculty, and Staff and will be located in the M. I. King Special Collections Library on the 2nd floor on Thursday, March 3, 2016.  Italian language students will read selected poems from 2 p.m. to 3 p.m.  This will be followed by an exhibit entilted The Immigrant Experience and Contribution in Appalachian Coalfields from 3 p.m. to 4:30 p.m.  Light refreshements will be served.

 

Date:
-
Location:
Special Collections Library, 2nd floor
Type of Event (for grouping events):

Recipes for Spanishness: Cookbooks and Culinary Cultures in Modernizing Spain

The first decades of the 20th century saw a massive migration of rural peasants to cities, a newly mobilizing working class threatened social order through political organization and unrest, and women gained new access to education and paid employment outside the home. These demographic shifts, accompanying the definitive implosion of Spain’s political empire, gave urgency to forging a renewed sense of national-liberal identity. Professor Ingram’s talk explores how cookbooks and other culinary discourses — attempts to represent in text the cooking labor of middle- and working-class women — respond to and shape this period of rapid change.

This lecture is sponsored by the Department of Hispanic Studies, the Graduate School and the Dean’s Office of the College of Arts and Sciences at the University of Kentucky.

Date:
Location:
Niles Gallery
Tags/Keywords:
Subscribe to #MCLLC